Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

арестованный человек

  • 1 арестованный

    1. прил.
    ҡулға алынған
    2. в знач. сущ.
    ҡулға алынған кеше, тотҡон

    Русско-башкирский словарь > арестованный

  • 2 арестоватлыме

    арестоватлыме
    1. прич. от арестоватлаш
    2. прил. арестованный

    Арестоватлыме еҥ шып шинча арестованный человек сидит тихо.

    3. в знач. сущ. арестованный, арестант

    Арестоватлыме-влак дене тюрьма шыҥ-шыҥ темын. А. Бик. Тюрьма переполнена арестованными.

    4. в знач. сущ. арест

    Маёвкышто лийше-влакым арестоватлыме деч вара жандарм-влак Кокшан заводыш да яллашке эше кок гана толын коштыныт. «Ончыко» После ареста участников маёвки жандармы ещё два раза побывали на Кокшанском заводе и в деревнях.

    Марийско-русский словарь > арестоватлыме

  • 3 арестоватлыме

    1. прич. от арестоватлаш
    2. прил. арестованный. Арестоватлыме еҥшып шинча арестованный человек сидит тихо.
    3. в знач. сущ. арестованный, арестант. Арестоватлыме-влак дене тюрьма шыҥ-шыҥтемын. А. Бик. Тюрьма переполнена арестованными.
    4. в знач. сущ. арест. Маёвкышто лийше-влакым арестоватлыме деч вара жандарм-влак Кокшан заводыш да яллашке эше кок гана толын коштыныт. «Ончыко». После ареста участников маёвки жандармы ещё два раза побывали на Кокшанском заводе и в деревнях.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > арестоватлыме

  • 4 арестуйтӧм

    арест || арестованный;

    Коми-русский словарь > арестуйтӧм

  • 5 ҡулға алынған кеше

    арестант; арестантка; арестованная; арестованный; арестованный человек

    Башкирско-русский автословарь > ҡулға алынған кеше

  • 6 arrestee

    Арестованный. Слово arrestee раздражает английское ухо, как, впрочем, и подобное ему слово tutee — тот, кого обучают.

    About 190 of the arrestees were mafia members. — Около 190 человек из арестованных были членами мафии.

    Другое слово — detainee (задержанный) звучит менее агрессивно.

    English-Russian dictionary of expressions > arrestee

  • 7 prisoner

    ˈprɪznə сущ.
    1) а) заключенный, арестант, узник;
    арестованный (тж. prisoner at the bar) prisoner of State б) подсудимый, обвиняемый prisoner on bail Syn: defendant, accused в) пленник, насильственно задерживаемый The pilot was held/kept prisoner by the gunmen for many hours. ≈ Летчик находился в плену у вооруженных бандитов в течение многих часов.
    2) пленный, военнопленный (тж. prisoner of war, taken prisoner)
    3) перен. пленник человек, лишенный свободы действия a prisoner of a situation ≈ человек, у которого связаны руки заключенный, арестант, узник - * of state, state * государственный преступник - * of conscience узник совести - political * политический заключенный - to keep smb. * держать кого-л. в заключении подсудимый (тж. * at the bar) военнопленный (тж. * of war) - to take /to make/ smb. * взять кого-л. в плен пленник, узник;
    человек, лишенный свободы действия и т. п. - * of love пленник любви - to be a * to one's chair быть прикованным к креслу - a bad cold kept me * in my room сильная простуда заставила меня сидеть дома convicted ~ осужденный заключенный garrison ~ гарнизонный заключенный ~ перен. человек, лишенный свободы действия;
    he is a prisoner to his chair он прикован (болезнью) к креслу political ~ политический заключенный prisoner арестованный ~ военнопленный ~ заключенный ~ заключенный, узник;
    арестованный (тж. prisoner at the bar) ~ обвиняемый, находящийся под стражей ~ (военно) пленный (тж. prisoner of war) ~ подсудимый ~ перен. человек, лишенный свободы действия;
    he is a prisoner to his chair он прикован (болезнью) к креслу ~ of conscience узник совести ~ on bail подсудимый, отпущенный на поруки;
    prisoner of State государственный преступник;
    политический заключенный ~ of war военнопленный ~ of war (POW) военнопленный ~ of war camp лагерь для военнопленных ~ on bail подсудимый, отпущенный на поруки;
    prisoner of State государственный преступник;
    политический заключенный

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > prisoner

  • 8 prisoner

    noun
    1) заключенный, узник; арестованный (тж. prisoner at the bar); prisoner on bail подсудимый, отпущенный на поруки; prisoner of State государственный преступник; политический заключенный
    2) подсудимый
    3) (военно)пленный (тж. prisoner of war)
    4) fig. человек, лишенный свободы действия; he is a prisoner to his chair он прикован (болезнью) к креслу
    * * *
    (n) заключенный
    * * *
    заключенный, арестант, узник; арестованный
    * * *
    [pris·on·er || 'prɪznə(r)] n. заключенный, арестованный, арестант, узник, подсудимый, пленный, военнопленный
    * * *
    арестованный
    военнопленный
    заключенный
    пленный
    подсудимый
    узник
    * * *
    1) а) заключенный, арестант, узник; арестованный (тж. prisoner at the bar) б) подсудимый в) пленник, насильственно задерживаемый 2) пленный, военнопленный 3) перен. пленник

    Новый англо-русский словарь > prisoner

  • 9 prisoner

    Универсальный англо-русский словарь > prisoner

  • 10 prisoner

    [ˈprɪznə]
    convicted prisoner осужденный заключенный garrison prisoner гарнизонный заключенный prisoner перен. человек, лишенный свободы действия; he is a prisoner to his chair он прикован (болезнью) к креслу political prisoner политический заключенный prisoner арестованный prisoner военнопленный prisoner заключенный prisoner заключенный, узник; арестованный (тж. prisoner at the bar) prisoner обвиняемый, находящийся под стражей prisoner (военно)пленный (тж. prisoner of war) prisoner подсудимый prisoner перен. человек, лишенный свободы действия; he is a prisoner to his chair он прикован (болезнью) к креслу prisoner of conscience узник совести prisoner on bail подсудимый, отпущенный на поруки; prisoner of State государственный преступник; политический заключенный prisoner of war военнопленный prisoner of war (POW) военнопленный prisoner of war camp лагерь для военнопленных prisoner on bail подсудимый, отпущенный на поруки; prisoner of State государственный преступник; политический заключенный

    English-Russian short dictionary > prisoner

  • 11 Das Cabinet des Dr. Caligari

       1920 - Германия (1703 м)
         Произв. Decla-Film (Рудольф Майнерт, Эрих Поммер)
         Реж. РОБЕРТ ВИНЕ
         Сцен. Карл Майер и Ганс Яновиц
         Опер. Вилли Хамайстер
         В ролях Вернер Краусс (доктор Калигари), Конрад Файдт (Чезаре), Лиль Даговер (Джейн Олсен), Фридрих Феер (Фрэнсис), Ганс Генрих фон Твардовски (Алан), Рудольф Леттингер (отец Джейн), Рудольф Кляйн-Рогге (преступник).
       Фильм поделен на 5 «актов» (частей).
       1-й АКТ. Во дворе психиатрической лечебницы, сидя на скамейке, разговаривают 2 сумасшедших, молодой и пожилой. Перед ними проходит девушка в белом платье. Молодой человек Фрэнсис пересказывает собеседнику драматические события своей жизни. В его родном городе Хольстенвалле его лучший друг Алан отводит его на ярмарку. Доктор Калигари просит у секретаря мэрии разрешения выставить на всеобщее обозрение сомнамбулу Чезаре. Разрешение выдают не сразу. На ярмарке Калигари зазывает прохожих к себе в шатер.
       2-й АКТ. Секретарь мэрии убит очень острым инструментом. На ярмарке Калигари рассказывает зевакам об удивительном явлении - сомнамбуле Чезаре. Ему 23 года, и он спит с самого рождения. В шатре Калигари открывает перед зрителями нечто вроде вертикально поставленного гроба, и их взорам предстает Чезаре. Калигари будит его и утверждает, что Чезаре способен ответить на любые вопросы о прошлом и будущем. Алан спрашивает: «Долго ли я проживу?» - «До рассвета», - отвечает Чезаре. Фрэнсис и Алан влюблены в одну девушку. Они решают предоставить ей право выбора и сохранить их дружбу Кто-то нападает на спящего Алана и закалывает его.
       3-й АКТ. Фрэнсис узнает, что его друг убит, и задумывается о пророчестве сомнамбулы. Он предостерегает девушку и просит у ее отца, врача и работника министерства здравоохранения, разрешения на осмотр сомнамбулы. Тем временем при попытке зарезать старушку схвачен некий человек с ножом в руке. Фрэнсис и врач приходят в фургон Калигари и просят его разбудить Чезаре. Они узнают из газет, что загадочный убийца арестован.
       4-й АКТ. Арестованный утверждает, что никак не связан с предыдущими убийствами. Девушка беспокоится, что отца долго нет, и отправляется в фургон Калигари. Тот показывает ей Чезаре. Девушка в ужасе убегает. После похорон друга Фрэнсис бродит вокруг фургона и долго смотрит на Чезаре, спящего в гробу. Той же ночью Чезаре пробирается в комнату девушки; та падает в обморок, и Чезаре ее похищает. Он уходит по крышам. Убегая от преследователей. Чезаре бросает добычу; но вскоре падает на землю. Фрэнсис и отец девушки дежурят у изголовья девушки. Она винит в похищении Чезаре. Фрэнсис в удивлении говорит, что видел, как Чезаре спал в своем гробу.
       5-й АКТ. Полиция устанавливает, что в гробу находился манекен Чезаре. Фрэнсис следит за Калигари и доходит до дверей психиатрической лечебницы. Там он спрашивает, есть ли у них больной по имени Калигари. Фрэнсиса отводят к директору - он и есть Калигари. Фрэнсис в ужасе уходит из больницы. Ночью, пока директор спит у себя на вилле, Фрэнсис и его подручные роются в его бумагах. Они находят книгу о сомнамбулизме, датированную 1726 г. В ней говорится о загадочном человеке по имени Калигари, который совершал убийства руками загипнотизированного им сомнамбулы. Еще Фрэнсис находит дневник директора лечебницы: тот описывает эксперименты, проведенные над пациентом-сомнамбулом. Директор пишет, что сам стал жертвой навязчивой идеи и видит повсюду, на стенах и даже в воздухе одну формулу: «Я должен стать Калигари». Спящего Чезаре находят в открытом поле. Его отводят к директору лечебницы, которого Фрэнсис просит снять маску. У директора начинается приступ. На него надевают смирительную рубашку, и теперь ему суждено всю жизнь провести в беспамятстве.
       Так заканчивается рассказ Фрэнсиса. Во дворе лечебницы среди прочих больных гуляют Чезаре и девушка. Фрэнсис предлагает девушке выйти за него замуж. У него начинается приступ: «Это не я сошел с ума, - кричит он, - это Калигари!» На него надевают смирительную рубашку. Директор лечебницы стоит у его койки и говорит: «Он принимает меня за Калигари. Наконец-то я понял природу его безумия. Отныне я знаю путь к его исцелению».
        Этот фильм-манифест экспрессионизма, несомненно, слишком часто рассматривали (и зачастую слишком часто критиковали) как манифест и недостаточно часто - как фильм. Как манифест он породил своим влиянием несколько подчас гротесковых излишеств, как в фильме Карла Хайнца Мартина Сутра и до полуночи, Von Morgens bis Mitternacht, 1920, где в общем реалистичный сюжет (банковский служащий крадет деньги из сейфа и целый день их транжирит) не испытывал ровно никакой необходимости в экспрессионистском оформлении. Если же оценивать сам фильм, это - современная по духу, неожиданная, поразительная и почти безупречная картина. Прежде всего - превосходный плод коллективного творчества. Вначале был сценарий Карла Майера и Ганса Яновица, основанный на реальном происшествии и призванный в образе психиатра-гипнотизера-балаганщика-убийцы, наделенного юридическими полномочиями, высмеять издержки авторитаризма в любых сферах: административной, социальной, политической - и психиатрической. Продюсер Эрих Поммер - или его представитель режиссер Рудольф Майнерт - доверил пластическое решение фильма 3 художникам-постановщикам: Герману Варму, Вальтеру Райману и Вальтеру Роригу. Ведущую роль в этой троице играл Варм. Он полагал, что кинематографическое изображение должно быть своеобразной идеограммой, и противился любым вариантам привязки графического изображения в кадре к внешнему оформлению титров. Систематическое использование студийных павильонов, раскрашенные задники, самые смелые деформации декораций, любые приемы экономии средств со стороны продюсера (***) - все это отрывает фильм от реальности настоящего. Фильм перестает быть зеркалом реальности, данной нам в ощущениях, и поддерживает с ней только концептуальную и интеллектуальную связь.
       Стать режиссером этой картины предлагали Фрицу Лангу, который ответил отказом, однако внес важнейший вклад в работу над фильмом. Он предложил оправдать ирреалистичность декораций, сделав рассказчика пациентом лечебницы Калигари. К моменту назначения режиссером Роберта Вине замысел фильма уже обладал полной законченностью. Это будет видение сумасшедшего, размещенное в закрытом, личном, одержимом пространстве, где расстояние между предметами теряет всякое правдоподобие, равно как и природа, элементы которой (деревья, дорога и т. д.) представлены декорациями, собранными из чего попало, словно на театральной сцене. Таким образом, пространство фильма напоминает болезненный кошмар - не только потому, что мы проникли внутрь мозга сумасшедшего, но и потому, что это пространство целиком и полностью построено разумом и рукой человека.
       Сценарий, помимо эстетических и пластических решений, которые идут ему только на пользу, обладает мощнейшей внутренней силой. Он движется вперед скачками, головокружительными сюрпризами, вплоть до последнего кадра. 2 самых незабываемых поворота: открытие (внутри рассказа сумасшедшего), что Калигари - не только балаганщик и убийца, но и психиатр; открытие (после окончания рассказа сумасшедшего), что Калигари - тот самый психиатр, который лично отвечает за лечение рассказчика. Таким образом, абсолютная цельность этого кошмара открывает удивительные перспективы в оценке безумия рассказчика и безумия в целом. Какой-то своей частью - выраженной в изобразительном решении фильма - это безумие носит искажающий, бредовый, галлюцинаторный характер. Другой своей частью - той, что выражена в фильме на драматургическом уровне, - оно в высшей степени логично, убедительно и увлекательно. Именно столкновение внутри фильма между кошмарным, фантасмагорическим пластическим образом безумия и безупречно, неумолимо выстроенным драматургическим восприятием этого безумия и является специфическим достоинством Калигари. В этом отношении фильм остается образцовым.
       Актерская игра - не самая сильная сторона фильма. Тем не менее, для каждой роли в ней находятся свои нюансы. Безумный рассказчик (Фридрих Феер), конечно же - самый нормальный, самый банальный персонаж. Таким он видит себя сам. Калигари (Вернер Kpaуcc) обладает, как минимум, двумя внешними обликами и ипостасями (балаганщик, психиатр). В последние секунды повествования к этим ипостасям добавляется 3-я, самая удивительная. Чезаре (Конрад Файдт) также наделен разными ипостасями и разными ролями. В рамках рассказа он - убийца и жертва (поскольку действует против своей воли). После рассказа сумасшедшего он - больной и, наверное, снова жертва. Хотя в рассказе доминирует «я» рассказчика и, следовательно, необъективная точка зрения, содержание фильма производит такое впечатление на зрителя, что становится в его глазах обоснованным и разумным. Развязка происходит так поздно и пролетает так быстро, что не рассеивает сомнения, а лишь усиливает нашу озадаченность - тем более потому; что последние планы фильма (те, что следуют за рассказом сумасшедшего) так же выполнены в экспрессионистском стиле. Сумасшедший (безумие), возможно, прав (право). В этом - финальная мысль фильма, сотканного из тревоги и сомнений.
       N.В. Интересный (хоть и не вполне удачный) ремейк, переносящий действие сюжета в современность: Кабинет Калигари, Cabinet of Caligari, Роджер Кей, CШA, 1962, по сценарию Роберта Блока.
       БИБЛИОГРАФИЯ: публикации сценария: 1) Richard В. Bysne, Films of Tyranny. Madison. Wisconsin, 1966 - планы пронумерованы и проанализированы. В этом же сборнике - сценарии Голема, Golem, 1920 и Носферату, Nosferatu, Eine Symphonie des Grauens. 2) в серии «Классические киносценарии» (Classic Film Scripts, № 20, Lorrimer, London). 3) в журнале «L'Avant-Scene», № 160–161 (1975). В номере также содержится сценарий Дракулы, Dracula.
       ***
       --- Бюджет фильма составил 20 000 марок (18 000 долларов).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Das Cabinet des Dr. Caligari

  • 12 mugshot

    1) Общая лексика: снимок, фотография "их разыскивает милиция", снимок (особенно преступника или подозреваемого для полицейского досье или расследования)
    2) Полицейский термин: фотография (Фотография, на которой арестованный или задержанный человек, правонарушитель или преступник, сфотографирован держа в руках табличку с регистрационным номером.)

    Универсальный англо-русский словарь > mugshot

  • 13 фотография

    1) General subject: likeness, mug (подозреваемого преступника), photog (сокр. от photograph), photograph, photographers, photography, picture, snapshot, image
    2) Naval: sunprint
    3) Colloquial: photo, smudge
    4) American: (сокр. от photograph) photog
    5) Obsolete: photogene
    6) Engineering: photo (фотоснимок), photograph (фотоснимок), photographic art, photography (область науки и техники)
    8) Polygraphy: vignette
    9) Jargon: hot short, shot, fotog
    10) Police term: mugshot (Фотография, на которой арестованный или задержанный человек, правонарушитель или преступник, сфотографирован держа в руках табличку с регистрационным номером.)
    11) Advertising: still, still picture
    12) Makarov: photograph (снимок), photographic printing, photographic studio (фотоателье), photography (съёмка), silver print, still photograph (фотоснимок), still photography, still picture (фотоснимок)
    13) Security: photographic image

    Универсальный русско-английский словарь > фотография

  • 14 OJO

    сущ.
    (букв.глаз.)человек,арестованный за компанию с преступниками(находился с ними в одном месте), ранее не привлекавшийся
    Persona que es detenida por hallarse con delincuentes, y que no tiene antecedentes policiales.

    Diccionario español-ruso de la jerga > OJO

  • 15 IN

    это простое слово имеет множество непрямых значений.
    Оно может указывать на преимущество, особенно за счет связей. Может означать текущую моду, фасон, манеру, а также принадлежность к определенному кругу, принятие этим кругом. Но в полиции это уже будет - арестованный. Смыслы то все сходные - быть как бы там, внутри. Вот несколько характерных сочетаний:

    In a hole — загнали человека, по-нашему, в угол. (*) Up shit creek - тот же смысл, но грубее. Есть еще эквивалентное выражение, про дерьмовую речку - In a shit river - в точности соответствует нашему: "По уши в дерьме".

    (*)In-and-out — отделанный "вдоль и поперек", и так и этак, вставили и вынули. Равнозначно "fucked up", ну, может, на слух слегка помягче.

    (*)In a pig's ass — ну уж нет! В гробу я это видал! In a pig's ass I did...= вот уж никогда бы я этого не сделал...

    In business — в деле, в работе, функционирует.We are back in business!

    In the black — в плюсе, доходный. Это типичное бухгалтерское выражение.

    In the red — дефицит, в минусе, расходов больше, чем доходов (обратное выражение)

    In the bag — точно выйдет по нашему, схвачено, "уже у меня в кармане", "дело в шляпе".

    In the buff = in the raw — голый, нагишом.

    In hot water — так скажут, если у человека проблемы, для него "жареным запахло".

    In line, in the ballpark — приемлемо, в допустимых рамках, в соответствии.

    In one piece (All in one piece) — ну, представьте, что вас доставили после неких приключений не целиком, а по частям. Одним куском - это хорошо, значит уцелели.

    In one's pants — ну как вы думаете, хорошо ли если на сленге про вас сказали, мол, у него руки всегда в штанах (а таков дословный смысл и есть). Озабоченный, стало быть, человек.

    In the cards — очень вероятно (буквально - уже помечено в планах).

    In the know — хорошо информированный, посвященный, в курсе.

    In the loop — вхожий в круги.

    (*)In the gutter — грязный, обычно в переносном смысле - развратный. Your mind is always in the gutter! (Мысли у тебя всегда похабные!)

    In the suds — пьяный. (S uds - пена, а на сленге - пиво)

    American slang. English-Russian dictionary > IN

  • 16 person

    person about to commit an offence — лицо, намеревающееся совершить преступление;

    person affected — потерпевший;

    person aided and abetted — лицо, которому оказано пособничество ( в совершении преступления);

    person already imprisoned — лицо, отбывающее тюремное заключение;

    person assaulted — лицо, подвергшееся нападению;

    person being of high risk — лицо, представляющее большую опасность;

    person engaged in a crime — лицо, принимающее участие в совершении преступления;

    person entitled — лицо, получившее право, уполномоченное лицо;

    person for trial — лицо, преданное суду;

    person having committed an offence — лицо, совершившее преступление;

    person held to labor [to service]амер. истор. лицо, приговорённое к каторжным работам;

    in person — лично;

    person in authority — лицо, облечённое властью;

    person in custody — лицо, содержащееся под стражей;

    person in question — лицо с сомнительной репутацией;

    person liable to do smth. — лицо, обязанное совершить что-л. ;

    person liable to smth. — лицо, подлежащее применению к нему какой-л. меры (напр. ареста);

    person on probation — лицо, находящееся на пробации;

    person on relief — лицо, получающее пособие;

    person on remand — подследственный;

    person on trial — ответчик; подсудимый;

    person on trial for a crime — подсудимый;

    person suffered to be at large on his parole — лицо, которому разрешено под честное слово находиться на свободе ( в порядке условно-досрочного освобождения);

    person proceeded against — лицо, против которого возбуждено (судебное) преследование;

    person responsible for his acts — лицо, ответственное за свои действия;

    person susceptible to treatment — лицо, способное поддаться лечению или исправительному воздействию;

    person under arrest — арестованный;

    person under investigation — подследственный;

    person under sentence — лицо, приговорённое к наказанию;

    person under sentence of death — приговорённый к смертной казни, смертник

    - person of foreign descent
    - person of law
    - person of ordinary prudence
    - person of sound mind
    - person of unsound mind
    - person of weak mind
    - accident-prone person
    - accused person
    - acquitted person
    - adjudicated person
    - afflicted person
    - apprehended person
    - arraigned person
    - arrested person
    - arrested-minded person
    - arrested-mind person
    - artificial person
    - assisted person
    - authorized person
    - average person
    - average person versed in the art
    - burglarized person
    - committed person
    - condemned person
    - convicted person
    - corporate person
    - dangerous person
    - deceased person
    - delinquency-prone person
    - designated person
    - detected person
    - disorderly person
    - displaced person
    - disruptive person
    - drunken person
    - elected person
    - ennobled person
    - ficticious person
    - foreign person
    - foreign born person
    - framed person
    - handicapped person
    - high risk person
    - identified person
    - idle and disorderly person
    - impeached person
    - imprisoned person
    - incorporated person
    - indicted person
    - individual person
    - informed person
    - injured person
    - insane person
    - international person
    - internationally protected person
    - irresponsible person
    - juridical person
    - law-abiding person
    - legal person
    - libelled person
    - low risk person
    - mentally abnormal person
    - missing person
    - mob-connected person
    - native person
    - natural person
    - negligent person
    - not responsible person
    - offending person
    - ordinarily reasonable person
    - physical person
    - politique person
    - poor person
    - poor person in receipt of relief
    - private person
    - privileged person
    - protected person
    - public person
    - qualified person
    - rational person
    - reputable person
    - responsible person
    - restricted person
    - sane person
    - self-employed person
    - sentenced person
    - single person
    - sober person
    - stateless person
    - subversive person
    - sued person
    - suspected person
    - third person
    - tried person
    - unauthorized person
    - United States person
    - unqualified person
    - violent person
    - violently dangerous person
    - wronged person
    - wrongful person
    - juristic person
    - reasonable person
    - law-complying person
    - lawful person
    - law obedient person

    Англо-русский юридический словарь > person

  • 17 -P1605

    a) арестованный и отпущенный на свободу до суда:

    Dalle venticinque persone finora incriminate, ventuno sono in prigione e quattro a piede libero («Il Giornale», 9 dicembre 1975).

    Из 25 человек, привлеченных по делу, 21 находится под стражей, а четверо до суда, пока на свободе.

    «Basta», ordinò «sta zitto. Vattene. Puoi andartene: s'intende naturalmente, che resti fermato. Sei a piede libero intanto che non raccolgo altre prove. Ripensaci, e vedrai ch'è più conveniente confessare!». (M. Prisco, «Gli eredi del vento»)

    — Довольно, придержи язык, — обрезал он. — Уходи. Ты можешь идти, но помни, что ты под наблюдением полиции. Ты останешься на свободе, пока я не соберу дополнительные улики. Подумай хорошенько и увидишь, что лучше всего — сознаться.

    «Luigino non è arrestato: è fermato soltanto. È a piede libero». (M. Prisco, «Gli eredi del vento»)

    — Луиджино не арестовали. У него взята подписка о невыезде, но он на свободе.

    b) находящийся под следствием;
    c) условно осужденный:

    La madre vera, rintracciata e interrogata, è stata denunciata a piede libero per abbandono di minore («Paese sera», 9 gennaio 1964).

    Мать подкидыша была найдена, допрошена и осуждена условно за то, что бросила младенца.

    — Troppa roba... Troppa... Sai come va a finire in questi casi? Che alla fine tutto si sgonfia e a noi non resta che una denuncia a piede libero. (C. Fruttero e F. Lucentini, «La donna della domenica»)

    — Слишком много всего... Слишком... Знаешь, чем кончаются подобные вещи? В конце концов все лопается, как мыльный пузырь, и нас осуждают условно.

    Frasario italiano-russo > -P1605

См. также в других словарях:

  • Человек из стали — Эта статья или раздел содержит информацию об одном или нескольких запланированных или ожидаемых фильмах. Содержание может меняться коренным образом по мере приближения даты выхода фильма и появления новой информации …   Википедия

  • Беглец среди нас — Fugitive Among Us Жанр детектив драма Режиссёр Майкл Тошиюки Уно …   Википедия

  • Большой террор — …   Википедия

  • Массовое убийство в Хювинкяа — фин. Hyvinkään ammuskelu …   Википедия

  • Дело Николая Вавилова — Основная статья: Вавилов, Николай Иванович Тюремное фото Вавилова Дело Николая Вавилова  одно из наиболее широко обсуждаемых в истории мировой науки сфабрикованных уголовных дел (Дело № 1500). Выдающийся советский учёный биолог академик …   Википедия

  • Май 2011 года — ← Апрель 2011 года Июнь 2011 года → 1 мая В Москве завершился чемпионат мира по фигурному катанию, в одиночном катании золотую медаль получили канадец Патрик Чан и японка Мики Андо[1]. Великобритания объявила ливийского посла в Лондоне персоной… …   Википедия

  • Судебные преследования и обвинения в отношении мэров городов в России — 1 июня 2013 года был задержан мэр Махачкалы Саид Амиров ( Единая Россия ), руководивший городом с 1998 года. По информации официального представителя Следственного комитета Владимира Маркина, задержание Амирова было связано с делом об убийстве… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Коррупция в России — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Основная статья: Коррупция Коррупция в России  использование должностными лицами своих властны …   Википедия

  • Заговор в Томске — Польский заговор 1814 года в Томске  организованный военнопленными поляками из Наполеоновской армии заговор с целью захвата в свои руки правительственной власти в Томске. Провозгласив основы нового государственного строя, мятежники… …   Википедия

  • Макаров, Александр Сергеевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Макаров (фамилия). Макаров Александр Сергеевич Дата рождения: 4 января 1946(1946 01 04) (66 лет) Место рождения …   Википедия

  • Незаконное использование ядерных материалов — В октябре 1992 года рабочий завода «Луч» украл 1.5 кг обогащённого урана. Его задержали случайно, когда в подмосковном городе Подольске проходила проверка документов. В мае 1993 года в Вильнюсе (Литва) было обнаружено 100 г (по другим сведениям… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»